В нашем языке нередко встречаются уникальные случаи образования слов, исключения из правил, заимствованные слова из других языков и тому подобное. К таким случаям и относятся диалекты. Существуют даже специальные словари для понимания подобных слов из уст людей, у которых используются они как основные в словарном запасе.
Диале́кт — разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией. Диалекты существуют только в устной форме и сохраняют свои особенности. Итак, чтобы Вам легче было понимать, о чём идет речь, возьмем, к примеру, Китай, где язык не может похвастаться целостностью. Когда житель Пекина слышит речь уроженца китайского юга, он может вообще не понять в ней ни слова. Зато датчане прекрасно понимают норвежцев, вплоть до того, что способны почти свободно читать норвежские газеты. И при этом никто не называет норвежским язык – диалектом датского и наоборот. Узнав все это, у Вас возникает вопрос: «Чем же языки и диалекты отличаются?», «Почему, например, их не выделяют в новый язык, если диалекты отличаются друг от друга, и порой очень сильно?»
Единственно верно можно сказать, что отличие языка от диалекта нельзя измерить никаким специальным методом. Когда лингвисты решают, как назвать речь жителей определенной местности – самостоятельным языком или диалектом – они в первую очередь опираются на мнение жителей этой самой местности и на исторические факты. Также у диалекта есть 2 главных признака. Во-первых, все диалекты языка должны быть родственны друг другу. Например, английский и французский языки, несмотря на существенную схожесть в результате обширного взаимодействие двух народов, не являются родственными и всегда будут оставаться самостоятельными языками. Во-вторых, диалекты всегда используются говорящими не так, как «основной» язык. В своей стране основной (литературный) язык используется везде, в любой сфере: в обычных разговорах, по телевидению и радио, в газетах и книгах. Диалект же, в свою очередь, используется лишь определенной группой людей в специальных условиях, а именно, только в разговорах между собой.
Подводя итог, хотелось бы отметить, что диалекты — очень непростые слова, трудные для восприятия современного человека, но достаточно интересные при детальном рассмотрении, — считает эксперт Среднерусского института управления-филиала РАНХиГС, кандидат филологических наук, доцент кафедры общих дисциплин Юлия Бессонова.